See qué on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "D’origine inconnue. Peut-être dérivé du suisse-allemand gell, gellletzi. Pour la Provence, éventuellement de l'occitan qué. Pour la Wallonie, du wallon qué." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Provence", "orig": "français de Provence", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Suisse", "orig": "français de Suisse", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "André Héléna, L’Article de la mort, Fleuve Noir, Paris, 1965", "text": "– […] Il y a six ans que je travaille avec toi. Ça implique une certaine confiance, qué ?" } ], "glosses": [ "N’est-ce pas ?" ], "id": "fr-qué-fr-intj-s85NLakJ", "raw_tags": [ "Suisse", "Provence" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Provence", "orig": "français de Provence", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Quoi ?" ], "id": "fr-qué-fr-intj-uxk7hi3T", "raw_tags": [ "Provence" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs exclamatifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "D’origine inconnue. Peut-être dérivé du suisse-allemand gell, gellletzi. Pour la Provence, éventuellement de l'occitan qué. Pour la Wallonie, du wallon qué." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes populaires en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de Provence", "orig": "français de Provence", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français de la Wallonie", "orig": "français de la Wallonie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Qué bordel dans c’te baraque, j’te jure." } ], "glosses": [ "Quel." ], "id": "fr-qué-fr-adj-d-dFjn1I", "raw_tags": [ "Provence", "Wallonie", "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav" } ], "tags": [ "exclamatory", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "forms": [ { "form": "quién", "ipas": [ "\\ˈkjen\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "quiénes", "ipas": [ "\\ˈkje.nes\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "quién", "ipas": [ "\\ˈkjen\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "quiénes", "ipas": [ "\\ˈkje.nes\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": " \\ˈke\\", "tags": [ "singular", "neuter" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Que, quoi." ], "id": "fr-qué-es-pron-Kj9HMzLL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable", "neuter" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ], "id": "fr-qué-es-adj-d-dFjn1I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs exclamatifs en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espagnol", "orig": "espagnol", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "por qué" }, { "word": "qué asco" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ], "id": "fr-qué-es-adj-d-dFjn1I1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "exclamatory", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Appels de modèles incorrects:genre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pronoms interrogatifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Cal far quicòm, mas sabi pas qué.", "translation": "Il faut faire quelque chose, mais je ne sais pas quoi." }, { "text": "De tot biais, cal pas far qué que siá.", "translation": "De toute manière, il ne faut pas faire quoi que ce soit." }, { "text": "Qué t'arriba ?", "translation": "Qu'est-ce qui t'arrive ?" }, { "text": "Qué t'a dich ?", "translation": "Qu'est-ce qu'il t'a dit ?" }, { "text": "Qué fas ?", "translation": "Qu'est-ce que tu fais ?" }, { "text": "Qué i a de nòu ?", "translation": "Qu'est-ce qu'il y a de nouveau ?" }, { "text": "Qué de flors ! E qué son polidas !", "translation": "Que de fleurs ! Et qu'elles sont belles !" } ], "glosses": [ "Que, quoi." ], "id": "fr-qué-oc-pron-Kj9HMzLL" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable", "neuter" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "dequé" }, { "word": "perqué" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ], "id": "fr-qué-oc-adj-d-dFjn1I" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs interrogatifs en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en wallon issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wallon", "orig": "wallon", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel (devant consonne)." ], "id": "fr-qué-wa-adj-0fj-h3jJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "qué" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs exclamatifs en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en wallon issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wallon", "orig": "wallon", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "related": [ { "word": "Ké" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en wallon à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Joseph Houziaux, Li Vikérîye d’on gamin d’Céles, L. Bourdeaux-Capelle, Dinant, 1964", "text": "Qué bia tite èt qué bia mèstî por on gamin qui n’a jamés tûsè qui d’ lîves èt di scoles !" } ], "glosses": [ "Quel (devant consonne)." ], "id": "fr-qué-wa-adj-0fj-h3jJ1" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" } ], "tags": [ "exclamatory" ], "word": "qué" }
{ "categories": [ "Appels de modèles incorrects:genre", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "Pronoms interrogatifs en espagnol", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "forms": [ { "form": "quién", "ipas": [ "\\ˈkjen\\" ], "tags": [ "singular", "masculine" ] }, { "form": "quiénes", "ipas": [ "\\ˈkje.nes\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "quién", "ipas": [ "\\ˈkjen\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "quiénes", "ipas": [ "\\ˈkje.nes\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] }, { "form": " \\ˈke\\", "tags": [ "singular", "neuter" ] } ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Que, quoi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable", "neuter" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs exclamatifs en espagnol", "Lemmes en espagnol", "Mots en espagnol issus d’un mot en latin", "espagnol" ], "derived": [ { "word": "por qué" }, { "word": "qué asco" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈke\\" }, { "audio": "LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f8/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav/LL-Q1321_(spa)-Rodelar-qué.wav.ogg", "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1321 (spa)-Rodelar-qué.wav" } ], "tags": [ "exclamatory", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "D’origine inconnue. Peut-être dérivé du suisse-allemand gell, gellletzi. Pour la Provence, éventuellement de l'occitan qué. Pour la Wallonie, du wallon qué." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Provence", "français de Suisse" ], "examples": [ { "ref": "André Héléna, L’Article de la mort, Fleuve Noir, Paris, 1965", "text": "– […] Il y a six ans que je travaille avec toi. Ça implique une certaine confiance, qué ?" } ], "glosses": [ "N’est-ce pas ?" ], "raw_tags": [ "Suisse", "Provence" ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Provence" ], "glosses": [ "Quoi ?" ], "raw_tags": [ "Provence" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs exclamatifs en français", "Lemmes en français", "français" ], "etymology_texts": [ "D’origine inconnue. Peut-être dérivé du suisse-allemand gell, gellletzi. Pour la Provence, éventuellement de l'occitan qué. Pour la Wallonie, du wallon qué." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes populaires en français", "Wiktionnaire:Régionalismes sans langue précisée", "français de Provence", "français de la Wallonie" ], "examples": [ { "text": "Qué bordel dans c’te baraque, j’te jure." } ], "glosses": [ "Quel." ], "raw_tags": [ "Provence", "Wallonie", "Populaire" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "Lyon (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-qué.wav" } ], "tags": [ "exclamatory", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Appels de modèles incorrects:genre", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Pronoms interrogatifs en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "pron", "pos_title": "Pronom interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Cal far quicòm, mas sabi pas qué.", "translation": "Il faut faire quelque chose, mais je ne sais pas quoi." }, { "text": "De tot biais, cal pas far qué que siá.", "translation": "De toute manière, il ne faut pas faire quoi que ce soit." }, { "text": "Qué t'arriba ?", "translation": "Qu'est-ce qui t'arrive ?" }, { "text": "Qué t'a dich ?", "translation": "Qu'est-ce qu'il t'a dit ?" }, { "text": "Qué fas ?", "translation": "Qu'est-ce que tu fais ?" }, { "text": "Qué i a de nòu ?", "translation": "Qu'est-ce qu'il y a de nouveau ?" }, { "text": "Qué de flors ! E qué son polidas !", "translation": "Que de fleurs ! Et qu'elles sont belles !" } ], "glosses": [ "Que, quoi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable", "neuter" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "dequé" }, { "word": "perqué" } ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "glosses": [ "Quel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-qué.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-qué.wav" } ], "tags": [ "interrogative", "invariable" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs interrogatifs en wallon", "Mots en wallon issus d’un mot en latin", "wallon" ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif interrogatif", "senses": [ { "glosses": [ "Quel (devant consonne)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" } ], "tags": [ "interrogative" ], "word": "qué" } { "categories": [ "Adjectifs exclamatifs en wallon", "Mots en wallon issus d’un mot en latin", "wallon" ], "etymology_texts": [ "Du latin quid." ], "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif exclamatif", "related": [ { "word": "Ké" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en wallon", "Exemples en wallon à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Joseph Houziaux, Li Vikérîye d’on gamin d’Céles, L. Bourdeaux-Capelle, Dinant, 1964", "text": "Qué bia tite èt qué bia mèstî por on gamin qui n’a jamés tûsè qui d’ lîves èt di scoles !" } ], "glosses": [ "Quel (devant consonne)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ke\\" } ], "tags": [ "exclamatory" ], "word": "qué" }
Download raw JSONL data for qué meaning in All languages combined (9.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.